137
最后更新于:2022-04-01 10:22:52
# 飞鸟集 (第一章137)
> Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou lonely bride of the storm.
大海啊
你这风暴的孤独的新娘
你徒劳地掀起波浪
去追随你的爱人
## 翻译手记:
总觉得郑版翻译的别扭。
## 郑振铎经典版
海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
## 冯唐版本:
海
风暴孤独的新娘
徒劳地掀起波浪
追随她的新郎
';