50
最后更新于:2022-04-01 10:19:32
# 飞鸟集 (第一章50)
> The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.
那些敏锐而不广博的思想,
拘泥在每一个点上,不再变化。
## 翻译手记:
sharp修饰mind的时候,意思为“quick to notice or understand things or to react”,即灵敏,敏锐;move结合主语mind,对应stick,应该意思是“change”,即变化。
所以郑版我觉得没完全理解原句;冯唐把对应的 stick和not move翻译成了先后承接的意思,我觉得是错了。
## 郑振铎经典版本:
心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。
## 冯唐版本:
那些尖锐而不广博的心性
执泥而一无所成