50

最后更新于:2022-04-01 10:19:32

# 飞鸟集 (第一章50) > The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move. 那些敏锐而不广博的思想, 拘泥在每一个点上,不再变化。 ## 翻译手记: sharp修饰mind的时候,意思为“quick to notice or understand things or to react”,即灵敏,敏锐;move结合主语mind,对应stick,应该意思是“change”,即变化。 所以郑版我觉得没完全理解原句;冯唐把对应的 stick和not move翻译成了先后承接的意思,我觉得是错了。 ## 郑振铎经典版本: 心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。 ## 冯唐版本: 那些尖锐而不广博的心性 执泥而一无所成
';