150

最后更新于:2022-04-01 10:23:21

# 飞鸟集 (第一章150) > My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings with the touch of this sunlight; > my life is glad to be floating with all things into the blue of space, into the dark of time. 我的思想随着这些闪烁的叶子而闪烁 我的心在阳光的轻触里唱歌 我的生命与一切欣然漂浮于 空间的湛蓝 时间的昏暗 ## 翻译手记: 值得细细体会的美丽句子,直译出来最美,不添加任何逻辑关系。 ## 郑振铎经典版 我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱; 我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快 ## 冯唐版本: 树叶闪烁 我的念想闪烁 阳光触摸 我的心唱歌 我的生命与众生欣然同行 进入幽蓝的空间 进入黑寂的时间
';