150
最后更新于:2022-04-01 10:23:21
# 飞鸟集 (第一章150)
> My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings with the touch of this sunlight;
> my life is glad to be floating with all things into the blue of space, into the dark of time.
我的思想随着这些闪烁的叶子而闪烁
我的心在阳光的轻触里唱歌
我的生命与一切欣然漂浮于
空间的湛蓝
时间的昏暗
## 翻译手记:
值得细细体会的美丽句子,直译出来最美,不添加任何逻辑关系。
## 郑振铎经典版
我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱;
我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快
## 冯唐版本:
树叶闪烁
我的念想闪烁
阳光触摸
我的心唱歌
我的生命与众生欣然同行
进入幽蓝的空间
进入黑寂的时间