9
最后更新于:2022-04-01 10:17:57
# 飞鸟集(第一章 9)
> Once we dreamt that we were strangers.
> We wake up to find that we were dear to each other.
每当在梦中,我们变得陌生。
我们摆脱梦境只为找回,彼此的温存。
## 翻译手记:
这一篇我认为上下句除了含有郑译和冯译的对比意义以外,还应该有起承关系。
所以我理解的是两层意思,因此把wake up翻译成摆脱梦境,显示一种主动行为。
另外,冯译比郑译依旧有灵气。
## 郑振铎经典译本:
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
## 冯唐译本:
做梦时
我们距离非常遥远
醒来时
我们在彼此的视野里取暖